|
Post by sagagadego'09 on Jan 17, 2007 15:08:07 GMT -5
hey i didn't hear anything on the translation yet?
|
|
|
Post by petev21 on Jan 17, 2007 17:27:31 GMT -5
hey i didn't hear anything on the translation yet? Legend of Heroes III was featured in EGM's Review Wrap-Up (no scores, just a short review). This is what they had to say about it: The latest Legend of Heroes maintains the "cute, but generic and forgettable" standards set by the previous two games (and closes out the overall trilogy). The story focuses on some kid named Forte, who, with his musician friends, zips around the land looking for fragments of a song that could change the world. Per the previous games, you still have traditional turn-based combat, lovable pets to help you, and a not-so-great translation. Bottom Line: It's a generic and harmless little RPG for the PSP, just like the other two games in the series. If you really need an RPG fix, you could do worse.
|
|
|
Post by sagagadego'09 on Jan 17, 2007 18:47:33 GMT -5
anybody else 'sides that pile crap called egm!
|
|
|
Post by sideshow on Jan 24, 2007 22:50:57 GMT -5
IGN rated it 6.5:
Closing Comments It took a while, but Song of the Ocean is easily the best title of the Legend of Heroes trilogy. Even though it’s a standalone title, it's nice to see a little bonus provided for series fans with the new battle scenes and cameos of previous characters. It's also nice to see a few new features within the battle system. However, even with these changes to the game, Song of the Ocean still falls victim to some of the problems that have hampered the series. It's the strongest title of the trilogy, but it's still a ways away from being a must have RPG.
|
|
|
Post by Discoalucard on Jan 25, 2007 16:46:34 GMT -5
I just grabbed it today. Let's see if the translation actually is any better.
What did they add to the battle system, BTW? I played the Japanese version ever-so-briefly, and it seemed about the same as LoH4 and the American LoH3.
|
|
|
Post by Adol.Christin on Jan 26, 2007 2:57:09 GMT -5
allright, the game is out. I hope to pick it up shortly.
|
|
|
Post by Discoalucard on Jan 27, 2007 0:09:50 GMT -5
Yeah, the translation still isn't so hot. A couple of errors so far, and the text still doesn't read like it went through any revisions. It's not horrible - McBain comes across as weird and loveable, although I can't understand Japanese remotely well enough to compare the two.
The music is great though. I really never liked the redone tunes that much in Tear of Vermillion - the original versions or PSOne/Win remixes were better. But a lot of the songs here are outstanding and sound superior to the PC release.
|
|
|
Post by Discoalucard on Jan 31, 2007 12:15:02 GMT -5
Yeah when I first played the Japanese version I assumed it was McBain as well, until I saw the official artwork. We all know how odd Falcom's English names can be, so it makes sense that they changed it.
"Fort" is known as "Forte" in the English translation, and Rachael's name was originally "Raychel" or something like that.
|
|