|
Post by vincent on Dec 21, 2013 21:23:24 GMT -5
|
|
Deleted
Deleted Member
Posts: 0
|
Post by Deleted on Dec 22, 2013 6:44:35 GMT -5
I'm still upset that siliconera is calling Sen no Kiseki "Trails in the Flash" Uhhhhh
|
|
Deleted
Deleted Member
Posts: 0
|
Post by Deleted on Dec 23, 2013 1:53:56 GMT -5
Oh really? Now I'm curious about the second part of the interview. Its so hard to take Siliconera as a credible source when they do stuff like this.
To answer the question about the mini-skirts, the article didn't really elaborate on it much. I do think its possible to strike a balance between generations though.
|
|
Deleted
Deleted Member
Posts: 0
|
Post by Deleted on Dec 27, 2013 11:38:18 GMT -5
Trails in the Flash makes me cringe every time I read it. They were the ones that coined this translation, and made newcomers think it was the official title, right? I'm glad Gematsu started calling it Sen no Kiseki again.
Looking forward to reading it the interview, when you do. Although I don't care about Coneption II, I enjoyed the part that was translated on Siliconera's website (even if it was half arsed)
|
|
|
Post by vincent on Dec 27, 2013 18:43:11 GMT -5
Yeah, i enjoyed too, felt like i was setting with them LOL
|
|