|
Post by Raison D'etritus on Jul 8, 2011 0:01:21 GMT -5
Just glad I could be of service. The easily identifiable ones are a simple task of typing the equivalent word into the saiga dictionary and doing a copy/paste. . . but the ones I'm not sure of, don't know, or don't remember the word for ( ) take some work. And nciku can be a real bitch sometimes! That said: Line 5 1.中 2.町 3.超 (don't know why it's circled. Can't say I've ever seen that before) 4.都 5.塔 6.道 7.毒 8.必 Line 6 1.父 2.負 3.武 4.噴 5.平 6.壁 7.法 8.魔 Line 7 1.霧 (not sure of this one on account of it being the UGLIEST JUBLE OF PIXELS EVER!) 2.命 3.門 4.薬 5.様 6.要 7.旅 8.輪 Line 8 1.麓 2.和 3.話 4.隕 5.■ Hopefully that does it for you then. *deletes document titled Maggot Kanji from desktop*
|
|
|
Post by Ascended Mermaid on Jul 8, 2011 15:35:58 GMT -5
Faxanadu Japanese Text Dump -- anyone willing to translate this dump may do so! It would be very much appreciated, and you would be credited! Sorry I didn't get back in a long time; I was taking a MAJOR road trip, on foot. Long story short, I'm back with the love of my life, and I get to go *home* to her in a week!!! Anyway, that's AWESOME work! I'm also 90% sure that Line 2, Character 1 is 鍵; as foreign as it looks, if you really concentrate, it really doesn't look so different. Considering the limitations of their 16x16 font, I'd actually be unsurprised if that's exactly what it was supposed to be!
|
|
|
Post by kagemusha on Jul 8, 2011 19:08:54 GMT -5
How are you handling the pointers? If the pointers are normal then it would be very easy to automate updating the pointer locations. It would save you a lot of work and time if you're not doing that otherwise.
|
|
|
Post by Ascended Mermaid on Jul 9, 2011 4:42:51 GMT -5
Faxanadu is actually very kind about it; it counts the number of FF / [END] bytes before printing text. The only concern in regards to that is space. My plan is to use DTE, but I might just expand the ROM. It's good to see someone here who can honestly tell how new I am to hacking, and 6502 ASM. (I've honestly never read a book on it, I just reference a list of opcodes, use a debugger, and SP's disassembly in some cases.) If you have any suggestions, feel free to add your thoughts here. // Also, those extra spaces have to go; in the US and EU versions, they set a byte to part the conversation (I think it replaces the [NAME] byte.) so I'll need to add a routine that does the same thing.
|
|
|
Post by kagemusha on Jul 9, 2011 15:28:31 GMT -5
I use FCEUX, which I believe has all the features of the older versions and then some. I particularly like being able to use the trace logger in unison with the debugger. This is my standard DTE code I use. Naturally all games are different and the code needs to be tweaked for them, but that's the main routine. Lately though I've been expanding my ROMs instead of using compression. Really depends on how big the english script ends up being before a method is decided upon. 0F:C1B6:AD FF 06 LDA $06FF = #$00 ; 0F:C1B9:D0 1A BNE $C1D5 ; If 2nd_Pass = 0 Then 0F:C1BB:B1 81 LDA ($81),Y @ $8478 = #$ orig ; A = vbl_82|vbl_81[Y++] 0F:C1BD:C8 INY orig ; 0F:C1BE:C9 80 CMP #$80 ; 0F:C1C0:B0 01 BCS $C1C3 ; 0F:C1C2:60 RTS ; 0F:C1C3:C9 E0 CMP #$E0 ; 0F:C1C5:B0 FB BCS $C1C2 ; If A >= 80 And A < E0 Then 0F:C1C7:EE FF 06 INC $06FF = #$00 ; 2nd_Pass = 1 0F:C1CA:38 SEC ; 0F:C1CB:E9 80 SBC #$80 ; 0F:C1CD:0A ASL ; 0F:C1CE:AA TAX ; 0F:C1CF:BD 40 BD LDA $BD40,X @ $BD40 = #$5E ; A = tbl_bd40[(A - 80) * 2] 0F:C1D2:A2 00 LDX #$00 ; X = 0 0F:C1D4:60 RTS Else 0F:C1DD:CE FF 06 DEC $06FF = #$00 ; 2nd_Pass = 0 DEY ; 0F:C1E2:B1 81 LDA ($81),Y @ $8478 = #$ ; A = vbl_82|vbl_81[--Y] 0F:C1E4:C8 INY ; 0F:C1E5:38 SEC ; Y++ 0F:C1E6:E9 80 SBC #$80 ; 0F:C1E8:0A ASL ; 0F:C1E9:AA TAX ; 0F:C1EA:BD 41 BD LDA $BD41,X @ $BD41 = #$01 ; A = tbl_bd40[(A - 80) * 2 + 1] 0F:C1FA:60 RTS Return
|
|
|
Post by Ascended Mermaid on Jul 9, 2011 16:03:58 GMT -5
Well, that's pretty cool! Those were my thoughts as well; hold off on figuring out a method until I see the script. In the meantime I could work on everything else; such as making the game print 8x8 tiles for the dialogue, expanding the character space to 16x4, implementing the [Input] byte check, and figuring out the name screen issue. I never expected that last one to be so complicated, but then again, I didn't expect a "Game Saved" dialogue would be harder than implementing the save system itself either. The trace logger is pretty neat, and I use it with the code/data logger -- but I never thought to try it with the debugger! Yeah, I think XD SP is probably older, considering that the screen gets blurred at double the size. I'll definitely look into X. // Yeah, this is what I used before the major HD crash! Thanks!
|
|
|
Post by Raison D'etritus on Jul 9, 2011 19:17:44 GMT -5
Even though I'm not confident I could do anything with it (outside of translation tools! ) I took a look at your text dump, and it was, well. . . a text dump!(feel free to interpret that as garbage heap, or "#2" accordingly) It displays for me as gibberish.
|
|
|
Post by Ascended Mermaid on Jul 9, 2011 19:38:03 GMT -5
If you're loading it with a browser, you need to set your browser to view it in SJIS. In Firefox, that's View > Character Encoding > Shift_JIS.
Additionally, you might want to save it and view it in Notepad with Word Wrap enabled; I saved it *as is* using WindHex, which apparently doesn't alter the spacing/etc.
|
|
|
Post by Ascended Mermaid on Jul 9, 2011 23:24:32 GMT -5
Just to be sure people know it's done, here is the Faxanadu Japanese Text Dump! It would be extemely awesome and I would be grateful to anyone who retranslated this masterpiece! I wonder if I'd be off my rocker, if I'd requested it to be placed in the news thingy? // Sweet! Thank you MP83!
|
|
|
Post by Ascended Mermaid on Jul 16, 2011 17:48:59 GMT -5
Alright, I believe we have a translator. I haven't heard back yet, but I'm looking forward to the good news.
|
|
|
Post by Ascended Mermaid on Jul 22, 2011 4:30:47 GMT -5
I still haven't heard back. I think I'm going to shoot him an e-mail.
|
|
|
Post by Ascended Mermaid on Jul 22, 2011 18:34:43 GMT -5
I got a positive response.
|
|
Michichan
Lyus
Of course I know what I'm doing.
Posts: 129
|
Post by Michichan on Aug 3, 2011 11:34:57 GMT -5
Oh, cool! I have this game, and it's ok, but a newer nicer version would be pretty awesome!
|
|
|
Post by Ascended Mermaid on Aug 25, 2011 23:24:52 GMT -5
Alright, I have a translator -- this time it's definite. Anonymous was just too Legend of Heroes PSP / Babelfish for me. I've enlisted an awesome translator, and I can't wait to see what comes of it! ^_^ Also: feel free to take that "Faxanadu re-translation project - Translation help needed!" off of the news bar.
|
|
|
Post by Ascended Mermaid on Jan 27, 2012 3:43:28 GMT -5
|
|
|
Post by Xalphenos on Jan 29, 2012 0:43:31 GMT -5
Truly sad news. I only just found out about this a few weeks ago when I clicked on the link in your sig. I was looking forward to it.
|
|
|
Post by Ascended Mermaid on Jan 29, 2012 1:08:21 GMT -5
I don't like letting it go, but in light of SOPA/PIPA/ACTA, I realized that if I'm going to have a career in game development, I'll need to cover my assets. With that said, anyone who wishes to take over has my blessing.
|
|
|
Post by gameusurper on Feb 7, 2012 5:29:43 GMT -5
This is truly unfortunate. I only just now stumbled across your project and was very excited. This is actually my favorite NES game ever. I do feel it had some bugs and could have been improved. Many of my gripes you addressed, and then some it seems. I was really looking forward to the changes you made.
I was confused why the download links were not operating properly. Then I went to the homepage and saw the bad news. Would you consider allowing those that want the patch to get it from you directly via email or some other method? At least until you can find someone to take up the torch. Heck, that might be a good way to find someone, actually. I don't know any programming though, so it won't be me. But I would love to help with any bug testing though for whoever might pick this up. That would be really great. if not read on for some ideas.
I assume by your previous post that you don't want a site that could be traced to you. Which makes sense, even though I think SOPA/PIPA is dead anyway. America's not going to stand for what they're trying to do. And I would hardly consider what you were doing trademark infringement or piracy. I think it's silly that a company would come after someone for trying to improve something of theirs that old, as long as you had all the necessary disclaimers...it's their property, doesn't belong to you, you didn't create it, you're not distributing it for profit...yada, yada, yada.
So I have a few ideas. Perhaps you can post the patches and that you're looking for someone to pick it up through somewhere like emuparadise.org, in their forums. It would get tons of notice there, I'm sure. And it's the perfect audience for it, too. I regularly check out their stuff to see what's new. You could also just patch a separate ROM with each of the different things you were working on and offer up on that site too. That way those who want it can get it and you can just make a notice about it in their forums to try and generate interest in a taker for the project.
You could also just put it up on Romhacking.net. Just state that it's not finished and that anyone is welcome to pick it up, and just provide them with the relevant resources if they contact you. That way those who want to download it in it's current form can do so. Not only would that be great, as I, as I'm sure many others, would download it regardless of the state it was in. It would also allow folks to test it out for any future person who wants to take over. If people see demand for your former project you might find someone easier. I don't think anyone has, or is going to bug that site, and you don't have to have your name directly connected to it if you don't want.
I, for one, REALLY want to give what you had done a shot. I'm sure there is a way to get this out to the public with little or no risk to you if you're that worried about it. Feel free to respond or not. Maybe if we put our heads together we can come up with something that will work. I fully support what you were doing and would love to see this project come to fruition. Not to mention a proper official sequel or something to the original game as well. But that's probably just a dream though:(
|
|
|
Post by Ascended Mermaid on Feb 7, 2012 12:18:28 GMT -5
Actually, that's unrelated -- everything should still be up. If anything is down, it wasn't my doing.
As far as SOPA/PIPA is concerned -- I think they are down, but there is also ACTA (pretty much the same bad news), which has been going on in the background. America already signed it, as well as several other countries. I think either Poland or New Zealand rioted after their country signed for it. Regardless, my mind is made up.
|
|
|
Post by Ascended Mermaid on Nov 14, 2012 9:18:21 GMT -5
I have considered the idea of continuing the project, on two conditions -- I get my life together first and foremost, and I finish the hacking end before asking for translation assistance. It wouldn't be fair to anyone if I let it hang in the air simply because "I don't feel like it" or "I don't have the time", so I would need to be ready, properly motivated, and have the time needed to continue where I left off. I don't want it to be another complete translation, with lots of hacking remaining and no sign of the hacker. (We have enough of those floating around the net.) It's not like I have a personal hold on the project, however -- if another hacker could be found in my place, they are more than welcome to use my resources (or start from scratch, if they choose). If a translated script is completed, I would gladly host and share it along with the rest of my resources. I have messed around with it a little more, if only to make some effort to clear up those blank spaces on the name screen. It's nothing serious and there are no signs of actual progress to report.
|
|