Well I will maybe preorder it. But I will buy it for sure. That's a real new Ys, wich doesn"'t exist on PC. so yes before the end of year I will be playing the new Ys. In a way I am happy nintendo put Zelda on a 2007 release date. So many games...
By the way: the filter corrected it, but they actually said "Y's" in the e-mail. This is troubling. Very troubling. What if they're going to call it "Y's" in-game, etc?
Post by ParanoiaDragon on Jul 14, 2006 0:38:02 GMT -5
redhairdo said:
paranoiadragon said:
Well, this is still great news, even if the translation is horrid, but hopefully it won't be!
Agreed.
I'll buy this game, oh yeah. The only BIG problem is: I don't have a DS.
That's ok, I don't have a PSP, but I do have 5 PSP games. And I'll probably pick up Far East of Eden Ziria for the 360, even though I might never have a 360 xD Still I'll buy it...maybe a friend could lend me a DS.
Ys strategy is a direct insult to Nihon Falcom in my opinion. Have any of u played this wretched game? oh my.... It is not an Ys game in any way shape or form. I dont like this at all. Yes it is good that there will be an english version around, but people.... I am sorry If I have offended any one, but this is how I feel. I do not understand Japanese too well, so maybe the story is good, but the game is not.
Post by Gamemusicfreak on Jul 20, 2006 5:46:24 GMT -5
I played it and could not get too far due to the Japanese. It really left me mad at the game. I am sure I might like it a little better in English. I wish the graphics were more appealing, because I really do like the music.
I've sent them an e-mail too, along with some background history about the misspelling and a link to this thread, so post! Hopefully they'll read this.
Thanks for your follow up email. You will note in the next couple of days that we have made the correction you (and many many others) have pulled us up on in all our publicity materials.
We will be using the artworks from the Japanese version of the game for the UK release so there's no chance of the error creeping back in.
And a note to your message board users regarding the translation of the in game text. This is carried out by Falcom under strict guidance. We will publish what is delivered. There may be the odd slip but they've spent months trying to get as good a translation as possible.
Kind regards
Rising Star Games
Sounds good!
However, I find this part a bit odd: "This is carried out by Falcom under strict guidance. We will publish what is delivered." What do you think they mean? Surely Falcom didn't translate this, as they're not responsible for the game itself and their English isn't--well--good.
Last Edit: Jul 26, 2006 13:42:38 GMT -5 by FM-77AV
Post by Gamemusicfreak on Jul 26, 2006 14:10:53 GMT -5
That's interesting, it certainly sounds like they said Falcom translated it. Anyway, it is very good to see them responding, and showing they care. Looking forward to being able to play this game with understanding!