I've notice playing YsO that written Japanese weaves back and forth between the 3 alphabets. Do they ever mix them in the same word? I'm still just starting to learn Japanese and I recognize all of the non-kanji symbols but when I look at the in-game text, everything is mashed together and I can't tell where one word starts and another one ends.
It probably doesn't help that I only know a couple of words, but I still haven't been able to pick out anything I recognize? Maybe it just comes with knowledge and practice?
Post by Red Hairdo on Oct 19, 2009 21:11:11 GMT -5
I think katakana is used for onomatopoeias too, no? xD (Also, I saw "Atashi" being written in katakana many times, but I'm pretty sure it's none of the three cases. What the hell is that? )
Anyway, as I said earlier, all I can handle is the katakana for now, but I'm not studying the stuff at the moment. Hm, maybe I should follow sgp6's example and do it? I kind of feel motivated right now. xD *dusts off some of the books and stares*
Aaaaaah, makes sense now. =) Thanks Wyrd. And yeah, from the little I could figure out of the context I saw "atashi", it certainly did seem to be used as a feminine "I". (What also made me confused though is that it was "atashi" instead of "watashi". At first I thought the character was mis-saying "watashi", thus creating a non-existent word, and therefore was spelt in katakana. xD)
By the way, Mutagene, you sound more or less like me.
Hm, maybe I should follow sgp6's example and do it?
I haven't taught myself anything new in the last week because of school work...
...but I do plan on picking it back up when this wave of work passes. Currently, I know Hiragana and Katakana symbols backwards and forewards and can conjugate Godan verbs. I only know a couple words off the top of me' head as well.
There are sooooo many personal pronouns in Japanese... it's kinda ridiculous. But no, "atashi" exists, it's just INSANELY feminine. If a guy uses "atashi", for example, it pretty much means he's gay, without question.
There's actually more in English because we can use inflective third person, though it's much more common in ICE dialects.
My Japanese teacher at my old community college, a Japanese woman, went against regulation, so to speak (in doing this she rendered our credits useless at the university level, lawl), to use that textbook. AZ (or ASU at least, I'm not sure) dept regulations have all courses use the Yookoso textbooks, but our teacher was so enamored with Genki that she used it instead. Quite frankly, the rest of the class preferred it, too. It's good stuff.
*On the ASU note, I have a friend in the Japanese undergrad program there... apparently one of the teachers there helped write Yookoso. So that probably explains that, heh.
Post by Skeletore has a boner on Oct 21, 2009 14:35:58 GMT -5
Man I read through some of those lessons, they really need to teach phonetics and phonology to language students.
There is one thing that you'll need to learn in order to conjugate the "te" and "ta" forms correctly. Basically, for all Godan verbs ending in う (u), つ (tsu), or る (ru); the う (u), つ (tsu), or る (ru) becomes って (tte) in the "te" form and った (tta) in the "ta" form. (ex. katsu (to win) -> katte (Win!), katta (We won!))
For all Godan verbs ending in ぶ (bu), む (mu), or ぬ (nu); the ぶ (bu), む (mu), or ぬ (nu) becomes んで (nde) in the "te" form and んだ (nda) in the "ta" form. (ex. yomu (to read -> yonde (Read it.), yonda (I read it.))
For all Godan verbs ending in く (ku), the く (ku) becomes いて (ite) in the "te" form and いた (ita) in the "ta" form. (ex. aruku (to walk) -> aruite (Walk!), aruita (I walked here.)) The only exception to this rule is for the verb iku (to go) which becomes いって, いった (itte/itta).
For all Godan verbs ending in ぐ (gu), the ぐ (gu) becomes いで (ide) in the "te" form and いだ (ida) in the "ta" form. (ex. oyogu (to swim) -> oyoide (Swim!), oyoida (I swam.))
For all Godan verbs ending in す (su), the す (su) becomes して (shite) in the "te" form and した (shita) in the "ta" form. (ex. hanasu (to talk) -> hanashite (Say something!), hanashita (I talked (to him).))
Can be expressed in a 2 line phonetic rule instead of that massive cluster of border-line gibberish(which I'll avoid since IPA fonts and this board don't get along).
I get these are instructions to change Don's colour scheme but the fact that the "left" kanji is there is sort of confusing since for the face, the default colours is in a column that's near the left side so going 4 left would mean the cursor would end up on a right column.
Post by Incog Neato on Sept 28, 2010 2:02:54 GMT -5
Got another Japanese question!
Here comes ignorance!!!!!! Beware~!
Is it ... really super necessary to learn about Japanese culture and history when learning the language? I recall seeing some curriculum summaries for some courses at a university that involve Japanese cultural studies. (Or maybe I'm just remembering wrong.)
Anyway, is there any sort of ... enhancement like learning certain things easier if you understand the background?