|
Post by Ashurei on Nov 23, 2009 18:44:19 GMT -5
|
|
|
Post by knightofancient on Nov 23, 2009 19:21:44 GMT -5
Now I cant wait till 2010,s E3. *Imagines all the Falcom fans screaming/cheering over Sora no Kiseki and Ys.*
|
|
|
Post by HJ on Nov 23, 2009 19:23:50 GMT -5
Whoa! Yeah, not that I don't trust Esterior, but seeing it on a large site like RPGamer gives me a morale boost for some reason, too.
|
|
|
Post by Incog Neato on Nov 24, 2009 21:39:50 GMT -5
*froths*
Mehopes Ys SEVEN is among the first batch of games to be localized. :3!
|
|
|
Post by cxt217 on Nov 24, 2009 22:06:04 GMT -5
I really do not want to play Devil's Advocate (Especially since I want to see Falcom games released here.) but...I think RPG Gamer is making a bit too much out of the reports Falcom have released. Floofy's translation had Falcom only saying they were pushing ahead with getting their games/franchises released in the US. Nothing definite has been stated beyond that - and if RPG Gamer was looking at the same report, they are definitely taking away more than Falcom actually said (The jump of 'publisher is unknown at this time' is...optimistic, at this point.).
Also...I am looking at the potential US licensees, and some of the best candidates in normal times are not at the top of my list right now.
I want to be hopeful. Heck, I want to believe this. Until I see definitive word, I am going to be cautious with this.
C.T.
|
|
|
Post by Justin on Nov 25, 2009 10:47:52 GMT -5
I agree with cxt217, omgfloofy carries far more credibility than RPGamer, especially when it comes to translated Falcom material.
Still, its good news all around.
|
|
|
Post by HJ on Nov 25, 2009 14:48:55 GMT -5
Esterior: "It appears that Falcom's made agreements with a North American publisher of some sort. More details as I find them out." "* Pressing forward with the advancement of PSP goods and contents in North America"
RPGamer: "According to a financial report from Falcom, the company will be attempting to boost overall sales by releasing a bevy of titles on the PSP in North America. This suggests an increased possibility of some of the following titles seeing Western release"
I really don't see how RPGamer is jumping the gun more than Esterior. They're basically saying the same thing with different words. I mean, making agreements with NA publishers sounds synonymous with "planning to release games in NA" to me.
|
|
|
Post by Ashurei on Nov 25, 2009 15:29:30 GMT -5
I never meant anything against Floofeh or RPGamer, nor did I mean to imply a jumping of the gun on either part when I posted the link. I just like that the news is spreading to a wider audience! Like many have said before me, this is simply good news all around. Still got my hopes hugely set on a Sora no Kiseki release here. If nothing else, I want that! I wouldn't be surprised if the less text-heavy games made it over first, though. Not that this is bad~
|
|
|
Post by HJ on Nov 25, 2009 15:53:51 GMT -5
Yeah, I'm still not trying to rag on Floofy (I almost spelled that Fluffles, for some reason. new nickname, perhaps?) or anything, I was just defending RPGamer a bit.
I have to admit, despite it probably being the least likely option, I would love a Sora no Kiseki localization as well. But I would be almost as happy if Ys Seven made it over, which is still very, very happy.
|
|
|
Post by megalink11 on Nov 25, 2009 18:32:16 GMT -5
What great timing! I need a job, I'd love to work for Falcom, and this sounds like a job that'd ultimately require a native English-speaker. Hmmm!! Also, what about Ys Seven? I totally think Ys Seven would be their most likely candidate for a debut worldwide release! -Tom Falcom doesn't actually hire translators because they are too small of a company to operate on a worldwide scale. I have spoken with many of their key people multiple times about their plans to release their games internationally and they have specifically indicated that they will only do so through a company licensing them. Unfortunately, this means that there is absolutely no prospect of working for them directly. Another thing to take note of is the fact that the company licensing the games in the end has the final say how the translation appears so it won't always be the translator's decision anyway what ends up in the final version of the game. Nothing is etched in granite until the game is sitting on store shelves. The only real way to make sure you get everything you want into a game is to write a patch yourself for a PC version of the game and most of these patches take too many years to create anyway. While a game company on the other hand, has translators who can write a translation in just a few months although it may not be in agreement with all the fans.
|
|
|
Post by HJ on Nov 25, 2009 19:46:14 GMT -5
I think RPGamer was jumping the gun by listing all of Falcom's unreleased PSP titles, since a lot of people didn't read the article, and just assumed that ALL OF THOSE GAMES had been officially announced for U.S. release. -Tom Actually, they just say that due to this piece of news, there's an increased possibility of these games being released stateside (which there certainly is), not that they were actually confirmed for NA release. That's why I pointed it out before to begin with.
|
|
|
Post by Ashurei on Nov 25, 2009 20:50:17 GMT -5
I think RPGamer was jumping the gun by listing all of Falcom's unreleased PSP titles, since a lot of people didn't read the article, and just assumed that ALL OF THOSE GAMES had been officially announced for U.S. release. -Tom Isn't that the fault of the stupid reader, then? Don't blame the reporter for stating possibilities when the audience ignores the keyword (possibility)!
|
|
|
Post by Red Hairdo on Nov 25, 2009 21:01:18 GMT -5
I think RPGamer was jumping the gun by listing all of Falcom's unreleased PSP titles, since a lot of people didn't read the article, and just assumed that ALL OF THOSE GAMES had been officially announced for U.S. release. -Tom Actually, they just say that due to this piece of news, there's an increased possibility of these games being released stateside (which there certainly is), not that they were actually confirmed for NA release. That's why I pointed it out before to begin with. Wyrdwad didn't deny that, though, and it's still doesn't change what he said. Quoting him again: "[...]since a lot of people didn't read the article, and just assumed that ALL OF THOSE GAMES had been officially announced for U.S. release. ". We all know what RPGamer said, but a lot of people who only/mostly saw the standed-out text didn't. That's a common misleading tactic in many markets and the like, though. Edit: Oops, Ashurei stepped in. xD Well, as I said, it may even have been intentional. Anyway, were it not for human stupidity, I think the world as we know it would totally end. xD
|
|
|
Post by cxt217 on Nov 25, 2009 21:04:58 GMT -5
I really don't see how RPGamer is jumping the gun more than Esterior. They're basically saying the same thing with different words. I mean, making agreements with NA publishers sounds synonymous with "planning to release games in NA" to me. From the last sentence of the RPGamer article: 'publisher is unknown at this time' Now, I may very well be harder on the optimism scale, but given the translation of the what Falcom actually reported, posting a report of Falcom's statements with an ending like this does feel like jumping the gun. And 1Up (Whose article is based on RPGamer, clearly is jumping the gun because they immediately stated that Falcom is "planning to release a large number of PSP games ". Falcom only stated they were making an effort to get their PSP titles and franchises into the US market. A broad statement like that can mean 'We will start/have started talking to people about what can be licensed for release in the US' right up to 'The contracts been signed and we are waiting for the moment to make the announcement,' with an almost infinite number of options in between - and no definitive, official proof on where the IR statement would fall into the spectrum. Optimistically, I want to be the truth to be the latter. But caution suggest it would be better to wait and see what the official word actually is, if for no other reason to avoid the let-down that comes from a third party failing to meet expectations. My concern is that some of the other websites are starting to go beyond what Falcom actually stated and (the websites) stating their inferences (Which are still just that.) as official word. I note how the original RPGamer has no link to Falcom's IR (Even if it is in Japanese, being able for the reader to see for themselves the primary source would have been nice.), and also notice how story is starting to grow when repeated (At 1Up.). Now, I am not trying to be a Devil's Advocate (Just taking a look at the possible license holders would probably depress even me.) because I really, REALLY want Falcom titles to be released in the US, with full quality production and whatnot. But right now, I am cautious about the news, because there is simply too little said and not enough definitive information to know exactly what is going to happen. C.T.
|
|
|
Post by Red Hairdo on Nov 25, 2009 21:49:26 GMT -5
Wow, I totally forgot about that single, yet most crucial, sentence. xD I guess that just hammered the final nail.
Anyway, I hope for the same. (Well, just who doesn't... >.>)
|
|
|
Post by megalink11 on Nov 25, 2009 23:02:31 GMT -5
MegaLink: I'm aware that the likelihood of Falcom doing translation in-house is low, but I still plan on applying there, even if just for a position in implementation or design, as I'm rather qualified there too (5+ years of experience). It's a long shot, and I know that, but I have nothing to lose by trying, so I figure, what the heck? Maybe my application will trigger a chain reaction that leads to them localizing and releasing their games in-house. Maybe they'll start releasing English versions of their PC games, and create an English-language mirror of the web site, so that foreign gamers can purchase games in English directly from them for full profit. That way, they could circumvent American licensing and publishing fees, and avoid having to deal with the ESRB - they could just market the game as an English version for Japanese customers studying the lanuage! It probably WON'T happen... but it could! And that's the one in a million chance I'm gambling on here. -Tom I guess there's always a possibility for anything but I have spent a lot of time discussing issues like this with them and they are a pretty closed company for things like this. I just thought I would warn you in advance. You might actually have an easier time getting a job with a company like Square-Enix and they're pretty tough.
|
|
|
Post by megalink11 on Nov 25, 2009 23:49:06 GMT -5
Yeah, I know. Like I said, I'm going into this knowing it's a complete shot in the dark. Hope for the best, expect the worst - that's always been my mantra for things like this. I do appreciate the concern, though! -Tom By the way, do you have a visa to work in Japan? If you did, that might up your chances a bit. I know most companies in Japan don't offer work visas unless they deem your skill to be a necessary thing. Being married to a Japanese native (if you happen to be) could also net you a visa. However, there's a lot of failed marriages in Japan and the children often get sucked into the middle of an international feud over custody so I'm not going to recommend this as an alternative.
|
|
|
Post by megalink11 on Nov 26, 2009 1:01:16 GMT -5
Would if I could, but I don't have a lot of luck with the ladies in ANY country, I'm afraid. No, I am sadly visa-less, which I know is also a major impediment to me getting a job in the Japanese gaming industry. But again... can't hurt to try! I have a few other companies I plan on applying to, in addition to Falcom, and if they all fall through (which I'm realistic enough to know will PROBABLY be the case), I can always get a teaching job over there or something, and utilize my free time to get better at the language, maybe take the 1-kyuu exam, and hunt for jobs from within. -Tom This is true but you need to be careful about how you do your work. Japan has pretty strict laws like the US in this respect. If you are a student, then you cannot work more than 20 hours a week, etc.
|
|
|
Post by Ascended Mermaid on Nov 26, 2009 1:12:25 GMT -5
Hope for the best, expect the worst - that's always been my mantra for things like this. You, my like-minded realist friend, need a new mantra. Where's the guru when you need him? Just remember that things can always turn around. If nothing else, we've got your back.
|
|
|
Post by megalink11 on Nov 26, 2009 1:40:59 GMT -5
An instructor visa lasts for 3 years IIRC, and allows for 40-hour work weeks. And all the major eikaiwa companies offer instructor visas. -Tom Many of my friends have come to Japan like this. The only downside is that most of the English conversation companies will make sure to get their 40 hours out of you each week. This deprives you of any time to work anywhere else. Make sure you check before signing a contract to invest your time in something like that.
|
|